Robin和他搭档非善(🥇)类 就只(🐌)偷(tōu )老 弱 妇女(nǚ ) 偷其(qí )他人(rén )对他们来(lái )说风(fēng )险太大 他们也有梦想 就是买(🎾)下镇上(shàng )最(⏬)受欢(🎏)迎的妓(🏇)院 为了(le )筹钱(qián )(⚫) 他就(🔸)联(lián )合别人(rén )抢了(🎡)小镇的税收 却遇到了森林(🚥)里的义贼他(🎿)们(men )(🎫)是(🥞)劫富济贫(pín )的 一起(🖍)骗(piàn ) 最终识(🤯)破Robin的骗局 让其做苦(🌚)力补救 后来又帮忙释放(fàng )(🌑)国王夺(duó )回小镇(zhèn ) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une é(🈸)thique trè(🃏)s claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrê(👉)te lorsqu’(🐔)il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018